Nessas andanças, as pessoas vêem e vão, as lembranças claro ficam.
A coisa boa dessa vida, é que uma hora estou la, outra cá.
Conheço aqui, conheço ali.
Culturas diferentes, comidas diferentes, idiomas semelhantes!! Sim, Argentina e Venezuela falam espanhol, mas as palavras mudam...
O que na Argentina é Sandia, aqui, na Venezuela é Partilla e no Brasil Melancia :)
Assim como mandioca tem vários nomes no Brasil, aipim, macaxeira, mandioca, aqui é YUCA (iuca).
Se eu falasse "yuca" na Argentina ia dizer "xuca", massssssss aqui se pronuncia o"y" como "i" mesmo e não com som de "x".
Mas además do coloquialismo, sem duvidas, o que mais difere entre la e cá é o clima.
Vou dar uma pequena amostra desses contrastes...
Praia de Pehuen-co na Argentina |
Praia Las Maritas - Cumaná - Venezuela |
Nem preciso falar muito das diferenças né??
Por isso que e por outros vários motivos que adoro viajar, conhecer e desfrutar cada lugar onde moro.
E a vida segue feliz!!!